i'm floating in a most peculiar way
перевод на английский: shou_negi
перевод на русский:  shiki_24

[FALLING IN LOVE]

Очаровательнейшее интервью Акаме, датированное декабрем 2004 *_* Ребята говорят о любви, рассуждают о свиданиях и о своих вторых половинках) так же можно узнать, каким качеством должна обладать жена каждого из них) :heart: очаровательныыыыые так бы и затискала:squeeze:



перевод

@музыка: Гимн СЮ - Невозможного нет!

@настроение: самое лучшее *_*

@темы: Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, мои переводы: интервью, Akame

Комментарии
23.04.2011 в 15:58

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
Спасибо большое!!!!
По поводу любовник- партнер.......читать дальше
23.04.2011 в 18:01

i'm floating in a most peculiar way
Aonair спасибо за комментарий!

да, нету) но есть же мм радикалы что ли вроде какие то частицы, которые указывают, о каком поле идет речь) Каме их почти никогда не употребляет)
23.04.2011 в 18:37

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
shiki_24
по поводу частиц - все, что предлагает мой самоучитель - это кун и тян, не думаю что к любовникам это как-то относится=)
Хотя хитрый гугл переводчик выдает:
любовник: Koibito
любовница:Aijin
и иероглифы разные.... 恋 愛 - и тот и другой любовь....
Но они могли вообще употреблять слово "партнер", английским вариантом, записывая азбуками. Тогда вообще непонятно=)))
Все-таки у "любовника-любовницы" какой-то не очень хороший смысл....

Узреть бы текст оригинала.....
23.04.2011 в 18:43

i'm floating in a most peculiar way
Aonair . . . все таки мне до японского пока далеко :upset:

сканы, которые прикреплены к посту - это и есть оригинал. Там не видно?
23.04.2011 в 18:46

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
shiki_24
сорри, они сначала недогрузились, а потом я и не посмотрела))))) сейчас поищем
Меня японский тоже вгоняет в панику=) Но недавно обнаружила, что могу прочитать простейшие иероглифы и понять смысл! Была в шоке)))
23.04.2011 в 18:46

i'm floating in a most peculiar way
Aonair Парням тут по 19-20 лет, вряд ли бы они говорили "любовник" или "любовница", наверняка в японском языке есть слово, которое имеет значение человека, который рядом с тобой, любимый. А так как английский язык беден, то там только два синонима самых основных на это слово partner и lover. Lover это же не только любовник, а так же и просто возлюбленный/возлюбленная. Ведь в английском тоже нет различия между мужским и женским полом, только по контексту или дальнейшему уточнению)
23.04.2011 в 18:48

i'm floating in a most peculiar way
Aonair я японский даже по самоучителю даже не учу, потому что мне для поступления нужен отличный английский, а в дальнейшем и французский) так что японский я буду учить позже)
23.04.2011 в 19:50

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
shiki_24
верняка в японском языке есть слово, которое имеет значение человека, который рядом с тобой, любимый
согласна)))) Тем более, что в сканах нет похожих на "коибито" иероглифов - к сожалению, не могу рассмотреть какие там именно((((
мне для поступления нужен отличный английский, а в дальнейшем и французский) так что японский я буду учить позже)
правильно=) А куда поступаешь, если не секрет? Я в школе учила оба эти языка, правда поступала все равно в другое направление. А японский уже для себя)))
23.04.2011 в 20:22

i'm floating in a most peculiar way
Aonair если я найду качество получше у снимков, то скину)

в школе учу только английский) хм, если это можно назвать обучением, потому что ни-че-го! не преподают, ничего! >_< это я уже на курсах более учить начала.

хочу на лингвиста)
23.04.2011 в 20:32

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
shiki_24
спасибо=)

да, не повезло тебе с английским школьным.... Удачи!!!
Лингвист - это круто!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail