i'm floating in a most peculiar way
перевод на английский: stanime
перевод на русский:  shiki_24
бета:  Yabai спасибо за помощь с особо проблемными моментами :squeeze:

Новое и долгожданное интервью с Джином в последнем октябрьском выпуске FRaU. Джин немного рассказывает о фильме, говорит о сотрудничестве с Джейсоном Деруло и смело смотрит в будущее, благодаря всех за поддержку. Это интервью оставило во мне массу впечатлений... Особенно последний абзац)) Как прочтете, думаю, все поймете) Я просто рада, что у него все хорошо, и он счастлив) Мне большего и не надо :heart: Дозо~~



перевод

+ bonus

Вопрос: Сказать спасибо?
1. Да 
42  (100%)
Всего:   42

@музыка: Kelly Clarkson - Already Gone

@темы: pics, Akanishi Jin, мои переводы: интервью

Комментарии
10.09.2011 в 22:05

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
Я прочитала еще в контакте, но я там не люблю каментить, тут домашняя обстановка =3
Мне было немного одиноко (смеется)
ууууу.....:weep3:
зая... :heart:
Я знаю, что нет способа стать номером один с самого начала. Я не хочу постоянно зацикливаться на результате, я хочу получить его мало-помалу, основываясь на своем опыте.
самостоятельная зая!
Спасибо тебе огромное!! :squeeze:
10.09.2011 в 22:12

an old soul
чудесное интервью~ :heart:
10.09.2011 в 22:17

i'm floating in a most peculiar way
Aonair, понимаю)) тут проще комментировать, но если не трудно, то в контакт хотя бы спасибо) а то люди читают, но не отмечаются.. неприятно(

Мне было немного одиноко (смеется) вряд ли ему было грустно xD друзья наверняка устроили культурную программу вечером :lol:

самостоятельная зая! а то!)) всем еще покажет, солнышко:heart:

не за что))

Sky_is_over, и не говори..)) такое теплое... такое.. доброе)))
10.09.2011 в 22:18

no matter how hard i always smile like an idiot (c) park chanyeol
shiki_24, оперативно так)))) спасибо :squeeze:
"Все отмечали День независимости, и никто не обращал внимания на меня!
одна из главных причин, почему Япония лучше, чем америка! а он не понимает :bubu:
и о счастье! дебют в октябре! совсем немного осталось!!!! :crzfan:
10.09.2011 в 22:18

Don't look back 時は止まらないから
В очередной раз убеждаюсь, что бесконечно люблю этого человека. И ты правильно говоришь, Лен. Главное, что он счастлив. Это и меня делает немножечко счастливой))):heart:
10.09.2011 в 22:19

И лишь из-за этого Умереть? И лишь ради этого Жить? Оставь, оставь бесполезный спор. (Исикава Такубоку)
Спасибо огромное за перевод!!! Так оперативно.....
Такое замечательное интервью....:love:
10.09.2011 в 22:21

На-до - два слога надежности. Если бы солнце светило по настроению - все мы давно были бы на кладбище.
shiki_24, то в контакт хотя бы спасибо
я пишу ;)
рузья наверняка устроили культурную программу вечером
ну... не все же друзья... какие-то в Японии точно в это время были...
10.09.2011 в 22:23

Девственно белый дракончик величиной с ладонь.
shiki_24 Спасибо. Жутко понравились глаза.

"Я знаю, что нет способа стать номером один с самого начала. Я всегда знала ,что он умница.
10.09.2011 в 22:43

Я живу тобой и не живу я без тебя...
спасибо за перевод
очень порадовало
10.09.2011 в 22:54

спасибо за перевод))
10.09.2011 в 23:05

One dream is more powerful than a thousand realities
Леночка, чудесный перевод! :hlop: :hlop: :hlop:
И я вот прочитала, и мне показалось, что там всего понемногу: и легкая усталость, и радость возвращения, и гордость за себя и свое творчество, и надежда на будущее, и вера в свои силы, и здоровое упрямство, и ожидание лучшего!!! :heart: :heart: :heart: :heart: :heart:
10.09.2011 в 23:05

i'm floating in a most peculiar way
Lana Bizarre, одна из главных причин, почему Япония лучше, чем америка! а он не понимает ну это он утрирует xD и не всегда пристальное внимание для него хорошо) может поэтому он часто сбегает в Америку..) кто знает) нам-то, поклонникам, конечно хочется, чтобы он был дома) и мы не теряли его из виду)

Curiosity-san, я вапще на последнем абзаце растрогалась...)) чуть слезу не пустила..)) я так рада за него, что у него все хорошо)) я Yabai уже говорила, и тебе повторю) помнишь Хадаку, когда он выиграл поездку на Окинаву? как он тогда радовался))) я бы все отдала, чтобы увидеть как он сейчас радуется как мальчишка) с искрами в глазах, не скрывая эмоций...:heart:

Chibi-tyan, стараемся работать оперативно)) а вапще спасибо переводчику на английский)) за один день тоже перевела))

Aonair, хорошо)) я имела в виду американских друзей)

Hotaru 20, он умница)) и старается)) я рада, что у него "мало-помалу" но все получается))

Sakuran, Ellefantasy, не за что, я сама сижу радуюсь)) :sunny:
10.09.2011 в 23:05

"В мире этих детишек проигрывает тот, кто становится серьезным" (Nobuta wo produce)
Помимо работы я встречаюсь с друзьями, занимаюсь своими делами, хожу в банк.
Да, конечно, это вполне обычно, ходить в банк )))) И ведь не в бар же, а в банк!
Подрос нас Аканишечка!

Молодец он, ура ))))
10.09.2011 в 23:07

i'm floating in a most peculiar way
*Juliette*, дааа)) небольшое, но очень искренное интервью)) приятно, что и интервьюер грамотно все описал) а не просто вопрос-ответ. Меня зацепили строчки про токийское небо и часовые стрелки его сердца...)))
10.09.2011 в 23:08

i'm floating in a most peculiar way
Dzeiy, про бар он умолчал xDD а в банк - это да, по-взрослому))

подрооос)) :heart: *вся в любви*
10.09.2011 в 23:50

Сунако со стажем © // занимался пешкоедством в ущерб своего развития
Так оперативно **
Очень хорошее интервью :heart: Спасибо за перевод :squeeze:
11.09.2011 в 00:05

Don't look back 時は止まらないから
shiki_24, я бы все отдала, чтобы увидеть как он сейчас радуется как мальчишка) с искрами в глазах, не скрывая эмоций...:heart:
да, я тоже скучаю по тому Джину...) но мне хочется верить, что близкие по-прежнему могут видеть такие вот моменты искренней мальчишеской радости)))
11.09.2011 в 00:14

shiki_24,
спасибо огромное за перевод!
читая что Джин счастлив тепло самой становится! а уж как фильма жду))
последний абзац просто растрогал. Джин такой рассудительный, такой взрослый!
11.09.2011 в 17:37

i'm floating in a most peculiar way
Lolifox., чем раньше будет выкладывать английский переводчик, тем раньше появится на русском))

Curiosity-san, я надеюсь)) не верю, что этот мальчишка пропал в нем) :inlove:

kristiana, да да да)) теплое и искреннее интервью :heart: последний абзац просто растрогал. Джин такой рассудительный, такой взрослый! такой счастливый :heart: это радует больше всего) что он счастлив, и что у него все хорошо)

не за что *^^*
11.09.2011 в 20:19

shiki_24, cпасибо за перевод!!!:flower:
Очень ждала это интервью)))
Я знаю, что нет способа стать номером один с самого начала. Я не хочу постоянно зацикливаться на результате, я хочу получить его мало-помалу, основываясь на своем опыте. эти строчки зацепили. Мне нравится, как он рассуждает)))
11.09.2011 в 20:21

i'm floating in a most peculiar way
Inkagme, не за что)) сама ждала))

ага, строчки хорошие :yes: рассудительно так говорит))
01.11.2011 в 20:57

shiki_24, спасибо за интервью, прекрасный перевод, прекрасный Джин: взрослый, искренний, серьёзный. А первая фотография одна из любимых. Взгляд в сердце, а в нём гармония его внутреннего "я" со всем миром:Я там, где должен быть, делаю то, что должен делать и всё это мне нравится.
01.11.2011 в 22:09

i'm floating in a most peculiar way
флёр9689, спасибо за такой хороший комментарий)) да, я разделяю вашу точку зрения - взрослый, искренний, серьёзный. он определенно точно знает то, что делает, а делает он то, что хочет, и знает это :laugh:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail