i'm floating in a most peculiar way
перевод на английский: parasol-odori
перевод на русский:  shiki_24



Очень интересное интервью ребят в апрельском COMO точнее небольшая его часть - остальное пока не переведено, в котором они они делятся своим профессиональным опытом, желаниями относительно будущей деятельности и своими переживаниями на сей счет. пожалуста, когда будете читать про Каменаши, не надо думать, "что это за бред?", я сама не поняла, что он хотел сказать(, меня честно говоря уже достал его вечный гамбаримас и перфекционизм во всех интервью >< Душа радуется читать интервью Марушки :heart: дозоо~

перевод

@музыка: Titiyo - Come along with me

@темы: pics, KAT-TUN, мои переводы: интервью

Комментарии
15.04.2011 в 22:14

One dream is more powerful than a thousand realities
Замечательное интервью!!! Мне кажется очень важным, что ребята выкладывают то, что у них на душе, то, что их беспокоит, то, о чем думают. Узнавая их мысли, начинаешь их лучше понимать!!! :hlop: :yes: :sunny:
16.04.2011 в 00:05

an old soul
Juliette999 Узнавая их мысли, начинаешь их лучше понимать!!!
согласна

и интервью и правда очень хорошее)) спасибо за перевод ^^
когда будете читать про Каменаши, не надо думать, "что это за бред?"
я так и не подумала :laugh:
16.04.2011 в 10:13

i'm floating in a most peculiar way
Juliette999 мне было интересно почитать про их планы на будущее*_* очень хочу посмотреть на Уэду в театре.. *_* блин, это моя мечта *_*

Sky_is_over я так и не подумала :laugh: это странно XD там как-то все скомкано, нелогично..(
16.04.2011 в 14:44

an old soul
shiki_24 lда нет, все нормально)) просто я к нему привыкла))
16.04.2011 в 18:26

i'm floating in a most peculiar way
Sky_is_over вот именно, что привыкла xD он уже не первый раз так:D
16.04.2011 в 18:28

an old soul
shiki_24 ага, я это заметила :gigi:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail