понедельник, 28 февраля 2011
Перевод на английский: yuijbj
Перевод на русский:
shiki_24Бета:
Curiosity-san спасибо тебе большое 
Интервью, в котором Каме говорит об узах, которые связывают его, остальных членов группы и Джина

а так же, про важную для него мангу One Piece.
перевод

Ключевые фразы из One Piece
Друзья
[Члены КАТ-ТУН - моя пиратская команда]
Когда-то давно, примеряя кольцо в виде черепа, которое мне подарил кое-кто, мне сказали, что пираты поклоняются черепам. И если ты в этой полной иллюзий индустрии развлечений должен принять решение, просто поверь в этот череп и тогда сможешь всё преодолеть. Тогда же мне порекомендовали одну вещь: «Попробуй прочитать это». Это был One Piece.
С тех пор, когда покупаю разные вещи с черепами, я всегда прошу: «Пусть все наши концерты пройдут успешно!». «Я слишком поддался влиянию окружения, да?», - смеется Каменаши-кун.
Что касается моих ощущений, то когда я читал мангу, я не осознавал, насколько большое впечатление она на меня произвела. И я благодарен за то, что прочитал ее. Например, когда я огорчен из-за людей или работы, я просто достаю мангу и устраиваюсь в своей комнате, чтобы перечитывать ее вновь и вновь. Отрицательные эмоции часто меняются на положительные. Кроме того, чувства часто превращаются в:
«Я приложу все свои усилия. Я буду усердно стараться!» Это так же помогает вносить разнообразие в мой жизненный путь, иногда кажущийся столь однообразным.
[Друзья на пиратском корабле всегда связаны с КАТ-ТУН]
«[One Piece] учит использовать свои силы так, чтобы двигаться вперед, перешагивая через жизненные преграды. Я понял этот смысл. Более того, стремясь к одному и тому же, вся команда двигается в одном направлении, это связывает членов группы КАТ-ТУН. И когда я сталкиваюсь с особенно тяжелыми трудностями, манга снова помогает мне избежать этого», - отмечает Каменаши-кун.
Например, в прошлом году, когда Аканиши начал сольную деятельность, манга опять много раз выручала меня. Когда я думал, будем ли мы выглядеть слишком разлученно или хорошо ли это - выбор такого пути, когда я был расстроен, все это напоминало мне сцену из манги, где Луффи и Виви пришлось расстаться. Для того, чтобы защитить страну, Принцесса Виви, которая до этого сражалась в команде Луффи, желая остаться вместе с ним, покинула команду ради служения своей стране. Команда Луффи не могла прекратить своего путешествия, так же как не мог и КАТ-ТУН. Он, так же как и корабль, движется к своей цели, к своей мечте, и те, кто остался на корабле, и те, кто покинул его, их сердца до сих пор связаны друг с другом. Я думаю, наши узы никогда не оборвутся.
Для команды Луффи друзья - это что-то особенное. Для Каменаши-куна точно так же, все члены группы незаменимы.
Но вес их, разумеется, различен. Самое важное, что я бы хотел сделать - это продолжать двигаться вместе. Это от всего сердца. Конечно, у нас бывали и ссоры, и разборки друг с другом. Но именно потому что мы были вместе всё это время, мы и сейчас сможем преодолеть все проблемы. Узы становятся все крепче и крепче. И даже если мы попытаемся отрицать это, это ничего не изменит. Мы не должны бояться встретиться с этим лицом к лицу.
[Мы не можем прожить наши жизни по одиночке]
Не только для членов группы, но также для друзей и людей, окружающих меня, я стараюсь изо всех сил. Мне кажется, что некоторые люди могут показать себя с более мудрой стороны. И в этом они разносторонни больше остальных. Глядя на таких людей, мне кажется, что мой жизненный прогресс не так уж и хорош.
Смеясь, Каменаши-кун рассказал о происхождении этой страсти. Связь между людьми означает благодарность.
Я до сих пор помню то, чему меня учили старшие. И то, что есть близкие мне люди, поддерживающие меня, позволяет мне двигаться вперед. Как все знают, люди не могут прожить в одиночку. Даже если ты ешь вкусную еду, даже если ты любуешься завораживающими пейзажами, в глубине души все равно чувствуешь: «Если бы я смог разделить это с друзьями и членами группы, это было бы намного веселее». Быть одному очень одиноко и скучно.
Мечта Каменаши-куна: «Счастье для людей, близких мне».
@музыка:
DJ Masa - HOT K-POP 2010 ~ special mashup part 2 ~
@настроение:
^_^
@темы:
pics,
Kamenashi Kazuya,
мои переводы: интервью
Давай и дальше работать вместе?
Tenshi1131 Я думаю, наши узы никогда не оборвутся. вот что радует
Juliette999 Каменаши-кун всегда так проникновеннен *__________*
и что ж это за такой таинственный "кто"
хорошее интервью ^^ мне всегда нарвится, как гвоорит Каменаши) он очень зрелый морально))
молодцы, девчонки))
он очень зрелый морально))
skaska33 Ах,Каме где-то такой ребёнок,но где то почти мыслит ка совсем взрослый человек. вот тут тоже соглашусь, иногда мне кажется, что он самый взрослый в группе, когда говорит вот так, когда о ответственный и не придуривается, как частенько любит xDD
ага, я тоже заметила)))
действительно, Каме так часто меняется
блин, я его так люблю
Еще бы! Одно из самых драгоценных интервью..